How To Put Paper In The At-p1000 Ativa Calculator
OPERATIONAL NOTES
To insure trouble-free operation of
your ativa reckoner, we recommend
the following:
1.The calculator should be kept in
areas complimentary from extreme
temperature changes, moisture,
and dust.
two.A soft, dry cloth should exist used to
make clean the calculator. Exercise non use
solvents or a wet cloth.
3. Since this production is not waterproof,
do non use information technology or store it where fluids,
for example water, can splash onto
it. Raindrops, water spray, juice,
coffee, steam, perspiration, etc. will
as well crusade malfunction.
4. If you pull out the ability cord to cut
electricity completely, the presently
stored taxation rate will exist cleared.
5. Practise not wind the AC cord around the
trunk or otherwise forcibly bend or
twist information technology.
Swinton Avenue Trading, Inc.
(SAT) will not be liable nor
responsible for whatever incidental or
consequential economic or
property damage acquired by
misuse and/or malfunctions of
this product and its peripherals,
unless such liability is
acknowledged past law.
OPERATING CONTROLS
OFF • P P•IC
ON
POWER SWITCH;
PRINT / ITEM COUNT
MODE SELECTOR:
"OFF": Power OFF
"• ": Power ON. Set up to the not print
way.
"P": Ability ON. Prepare to the print
mode.
"P•IC": Power ON. Gear up to the impress and
detail count style.
For improver or subtraction,
each time is pressed, 1 is
added to the detail counter, and
each fourth dimension is pressed, 1 is
subtracted.
• The count is printed when
the calculated issue is
obtained.
• Pressing of ,
clears the counter.
Notation: The counter has a maximum
capacity of iii digits (upward to
±999). If the count exceeds
the maximum, the counter volition
recount from zilch.
ROUNDING SELECTOR:
Example: Set Decimal Selector to 2.
4 ÷ 9 = 0.444 ... , v ÷ 9 = 0.555 ...
NOTAS AL MANEJARLA
A fin de que su calculadora ativa
funcione sin averías, le recomendamos
lo siguiente:
1.Evite dejar la calculadora en
ambientes en que haya cambios de
temperatura, humedad y polvo
bastante notables.
2.Al limpiar la calculadora, utilice un
paño suave y seco. No employ
disolventes ni tampoco un paño
húmedo.
3.Debido a que este producto no es a
prueba de agua, no deberá ser
utilizado o guardado en lugares
donde pudiera ser salpicado por
líquidos, por ejemplo agua. Gotas
de lluvia, salpicaduras de agua,
jugos o zumos, café, vapor,
transpiración, etc. también
perjudican el funcionamiento del
producto.
4.Si desconecta el cable de
alimentación para desconectar
completamente la electricidad, la
tasa de impuesto almacenada
actualmente se borrará.
5.No bobine el cable de CA alrededor
de la calculadora, y no lo doble o
retuerza a la fuerza.
Swinton Artery Trading, Inc.
(Saturday) no será responsable de
ningún daño imprevisto o
resultante, en lo económico o en
propiedades, debido al mal uso
de este producto y sus
periféricos, a menos que tal
responsabilidad body of water reconocida
por la ley.
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
OFF • P P•IC
ON
INTERRUPTOR DE
CORRIENTE;
SELECTOR DEL MODO
DE IMPRESIÓN /
MODO PARA CONTAR
ARTÍCULOS:
"OFF": Apagado (OFF)
"•": Encendido (ON). Fija el modo
de no impresiónorthward.
"P": Encendido (ON). Fija el modo
de impresión.
"P•IC":Encendido (ON). Fija el modo
de impresiódue north y de cuenta de
artículos.
En las sumas o restas, cada
vez que se apriete se
añ adir á 1 al contador de
fine artí culos, y cada vez que se
apriete se restará 1.
• La cuenta queda impresa
cuando se obtiene el
resultado calculado.
• Al apretar , se
borra el contenido del
contador.
Nota: El contador tiene una
capacidad de un máximo de 3
cifras (hasta ±999). Si la
cuenta excede el káximo, el
contador vuelve a contar
partiendo de cero.
SELECTOR DE REDONDEO:
Ejemplo: Fija el selector decimal en 2.
4 ÷ ix = 0.444 ... , 5 ÷ ix = 0.555 ...
Note: The decimal point floats during
successive adding past the
employ of or .
If the decimal selector is set to "F"
and so the answer is always rounded
downwards ( ).
GT
•
Rate
Prepare
1000 Total / Rate
SETTING MODE SELECTOR:
"GT": Thousand Full
"•": Neutral
"Charge per unit SET": Rate setting
• Enter the calculation revenue enhancement charge per unit, so
press .
• A maximum of 4 digits can be stored
(decimal bespeak is not counted as a
digit).
• Just one rate can be stored. If yous
enter a new rate, the previous rate
will be cleared.
F 6 3 2 ane 0 A
DECIMAL / ADD MODE
SELECTOR:
"half-dozen 3 ii 1 0": Presets the number of
decimal places in the
answer.
"F": The reply is displayed in the
floating decimal organisation.
"A": The decimal signal in add-on and
subtraction entries is automatically
positioned to the second digit from
the lowest digit of entry number.
Employ of the add mode permits
addition and subtraction of
numbers without entry of the
decimal point. Use of ,
and will automatically
override the add mode and deci-
mally correct answers will be
printed.
PAPER FEED KEY
Not-Add / SUBTOTAL Cardinal
CLEAR / CLEAR ENTRY Key
TOTAL KEY
EQUAL Central
Alter SIGN KEY:
Changes the algebraic sign of a
number (i.e., positive to negative or
negative to positive).
RECALL AND CLEAR MEMORY
Central
Remember MEMORY KEY
Taxation-INCLUDING Key
PRE-Taxation KEY
Yard TOTAL KEY
COST Cost ENTRY KEY:
Press this central to enter the toll price.
SELLING PRICE ENTRY KEY:
Press this key to enter the selling
price.
MARGIN ENTRY KEY:
Printing this key to enter the margin.
Brandish SYMBOLS:
1000:Appears when a number is in
the retentivity.
–: Appears when a number is
negative.
• : Appears when a number is in
the grand full memory.
Eastward: Appears when an overflow or
other error is detected.
INK ROLLER REPLACEMENT
If printing is blurry even when the ink
roller is in the proper position, supersede
the roller.
Ink roller: Blazon EA-772R
WARNING
APPLYING INK TO WORN INK
ROLLER OR Use OF
UNAPPROVED INK ROLLER
MAY Cause SERIOUS DAMAGE
TO PRINTER.
i) Set the power switch to OFF.
2) Remove the printer cover. (Fig. 1)
3) Hold the top of the ink roller and
remove the roller past pulling it
toward you and so up. (Fig.
2)
4) Install the new ink roller in the
correct position. Make sure that the
roller is securely in place. (Fig. 3)
5) Put dorsum the printer cover.
Nota: El punto (= coma) decimal flota
mientras se hacen cá lculos
sucesivos usando o .
Si el selector decimal se coloca en "F",
la respuesta siempre se redondea por
defecto ( ).
GT
•
RATE
Gear up
SELECTOR DEL MODO DE
TOTAL GLOBAL / FIJACIÓN
DE TIPOS:
"GT": Total global
"•": Neutra
"Charge per unit Fix": Fijaciónorth de tasa
• Introduzca el tipo de impuesto de
suma, y luego pulse
.
• Se podr á almacenar un chiliadáximo de
4 dígitos (la coma decimal no se
cuenta como united nations dígito).
• Só lo puede almacenar un tipo. Si
introduce un nuevo tipo, borrará el
inductive.
SELECTOR DEL MODO DE
DECIMAL / SUMA:
"half dozen iii 2 1 0": Prefija el due northúmero de
lugares decimales de la
respuesta.
"F": La respuesta aparecerá en la
exhibició due north en el sistema decimal
flotante.
"A": El punto decimal en los registros
de suma y resta se coloca
automá ticamente en la segunda
cifra a partir de la cifra 1000ás baja
del número registrado. Utilizando
el modo de suma se pueden
sumar y restar números sin
registrar el punto decimal. El uso
de , y anula
automá ticamente el modo de
suma e imprime las respuestas
decimalmente correctas.
TECLA DE AVANCE DEL
PAPEL
TECLA DE NO SUMA / TOTAL
PARCIAL
TECLA DE BORRADO /
BORRADO DE Campaign
TECLA Full
TECLA IGUAL
TECLA DE CAMBIO DE SIGNO:
Cambia el signo algebraico de un
nú mero (es decir, de positivo a
negativo o de negativo a positivo).
TECLA DE TOTAL Y BORRADO
DE MEMORIA
TECLA DE Total PARCIAL EN
MEMORIA
TECLA DE INCLUSIÓN DE
IMPUESTOS
TECLA DE ANTES DE
IMPUESTOS
TECLA DE Full GLOBAL
TECLA DE INTRODUCCIÓN
DEL PRECIO DE COSTE:
Pulse esta tecla para introducir el
precio de coste.
TECLA DE INTRODUCCIÓN
DEL PRECIO DE VENTA:
Pulse esta tecla para introducir el
precio de venta.
TECLA DE INTRODUCCIÓN
DEL MARGEN:
Pulse esta tecla para introducir el
margen.
SÍMBOLOS DEL VISUALIZADOR:
M:Aparece cuando un n úmero se
almacena en la memoria.
–: Aparece cuando el número es
negativo.
• : Aparece cuando united nations n úmero
está en la memoria de total
global.
E: Aparece cuando se detecta un
error o se supera la capacidad.
CAMBIO DEL RODILLO
ENTINTADOR
Si la impresión queda borrosa aunque
esté bien colocado el rodillo
entintador, reemplace el rodillo.
Rodillo entintador: Tipo EA-772R
ADVERTENCIA
ECHANDO TINTA EN UN
RODILLO ENTINTADOR ROTO
O USANDO United nations RODILLO
ENTINTADOR NO AUTORIZADO
PUEDE CAUSAR DETERIOROS
GRAVES EN LA IMPRESORA.
one) Poner el interruptor de corriente en
"OFF".
2) Sacar la tapa de la impresora. (Fig.
1)
3) Sujete la parte superior del rodillo
entintador y extraiga el rodillo
tirando de é 50 hacia usted y hacia
arriba. (Fig. 2)
4) Instalar el nuevo rodillo entintador
en la posición correcta. Cerciorarse
de que el rodillo esté firmemente
colocado en su sitio. (Fig. 3)
five) Poner de nuevo en su lugar la tapa
de la impresora.
PRINTED IN Prc / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA
06DT(TINSE1249EHZZ)
Alert – FCC Regulations state that whatsoever unauthorized changes or modifications to this equipment not expressly canonical past the
manufacturer could void the user'southward authority to operate this equipment.
Annotation: This equipment has been tested and institute to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Office 15
of the FCC
Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, in that location is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does crusade harmful interference to radio or television reception, which can be determined past turning the equipment off
and on, the user is encouraged to endeavour to correct the interference by 1 or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
AT-P2000
Fig. 1
ERRORES
Existen diversos casos en los que
ocurre united nations exceso de capacidad o una
condició n de error. Al producirse esto,
aparecerá "E" . Los contenidos de la
memoria, en el momento del error,
quedan retenidos.
Si, al ocurrir el mistake, se visualiza el
sí mbolo "0⅐E" , se imprimir á en rojo "–
– – – – – –" y se deber á usar
para borrar la calculadora.
Ademá s, en casos muy raros, la
impresió n puede pararse en la mitad,
y en el visualizador puede aparecer la
indicación "E" . Esto no significa mal
funcionamiento, sino que se debe a
que la calculadora ha estado expuesta
a ruido electromagnético intenso o
electricidad estática de una fuente
externa. Cuando ocurra esto,
presione la tecla y despuésouth
repita el cálculo desde el principio.
Condiciones de fault:
1.Cuando la parte entera de un
resultado excede las 12 cifras.
2.Cuando la parte entera de los
contenidos de la memoria supera
las 12 cifras.
(Ej. 999999999999 1 )
3.Cuando se divide united nations northwardú mero
cualquiera por un divisor de cero.
(Ej. five 0 )
PRÉCAUTIONS
Afin d'assurer un fonctionnement sans
ennui de votre calculatrice ativa,
veuillez prendre les pré cautions
suivantes:
1.Ne pas laisser la calculatrice dans
des endroits sujets à de forts
changements de tempé rature, à
fifty'humidité et à la poussière.
ii.Cascade le nettoyage de la calculatrice,
utiliser un chiffon doux et sec. Ne
pas utiliser de solvants ni un chiffon
humide.
three.Cet appareil n'étant pas étanche, il
ne faut pas 50'utiliser ou l' entreposer
dans des endroits où il risquerait
d'être mouill é , par exemple par de
fifty' eau. La pluie, 50 ' eau brumis é e, les
boissons, le café, la vapeur, la
transpiration, etc. sont à 50' origine de
dysfonctionnements.
iv.Si le cordon secteur est dé branché
cascade couper complè tement
fifty' alimentation, la taxe actuellement
mémorisée sera effacée.
5.Ne pas entourer le cordon secteur
autour du boîtier ni ne le plier ou le
tordre avec force.
Swinton Avenue Trading, Inc.
(Sabbatum) ne saurait être tenu
responsable pour tout dommage
maté riel ou é conomique impr évu
ou consé cutif à la mauvaise
utilisation et/ou aux dysfonc-
tionnements de cet appareil et de
ses pé riphériques, à moins
qu' une telle responsabilit é ne soit
reconnue par la loi.
LES COMMANDES
OFF • P P•IC
ON
INTERRUPTEUR ;
SÉLECTEUR DE Style
D'IMPRESSION /
COMPTAGE
D'ARTICLES:
"OFF": Mise hors tension
"•": Mise sous tension. Pour choisir
le style de non impression.
"P": Mise sous tension. Cascade choisir
le manner d'impression.
"P•IC": Mise sous tension. Pour choisir
le style d'impression et de
comptage d'articles.
Lors des additions et des
soustractions, chaque fois que
l' on appuie sur , une unit é
est ajoutée au compteur
d' articles et chaque fois que
l' on appuie sur , une unit é
est retranchée.
• Le compte est imprim é
lorsque le résultat calculé est
obtenu.
• Le compteur revient à zéro
en appuyant sur ,
.
Remarque: La capacit é du compteur
est de 3 chiffres maximum
(jusqu'à ±999). Si le
compte dépasse ce
maximum, le compteur
repartira de zéro.
SÉLECTEUR D'Arrondi:
Exemple: Réglez le southélecteur de
décimale sur ii.
4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ nine = 0.555 ...
iv nine five nine
0.45 0.56
five/4 0.44 0.56
0.44 0.55
4 9 v 9
0.45 0.56
5/4 0.44 0.56
0.44 0.55
4 9 five 9
0.45 0.56
5/four 0.44 0.56
0.44 0.55
Limpieza del mecanismo de
impresión
Si la impresión se debilita después
de usar la calculadora durante un
largo tiempo, limpiar la rueda de
impresión de acuerdo con el
siguiente procedimiento:
ane) Quitar la tapa de la impresora y el
rodillo entintador.
2) Instalar el rollo de papel y hacerlo
avanzar hasta que salga por la
parte delantera del mecanismo de
impresión.
3) Apoyar un cepillo pequeño (similar
a un cepillo de dientes) ligeramente
sobre la rueda de impresiónorthward y
limpiarla apretando .
four)
Volver a colocar el rodillo entintador
y la tapa de la impresora.
Nota: • Tratar de no girar la rueda de
impresió n manualmente, de
lo contrario dañ ará la
impresora.
CAMBIO DEL ROLLO DEL
PAPEL
Nunca introduzca united nations rollo de papel
roto. Esto causará atascos del
papel.
Corte siempre en primer lugar el
borde anterior.
1)Introduzca el borde del papel del
rollo de papel en la abertura. (Fig.
one)
2)Conecte la alimentaciónorthward y haga
avanzar el papel apretando
.
(Fig. 2)
3)Levante el soporte metálico para
papel incorporado e introduzca el
rollo de papel en el soporte. (Fig. 3)
Remarque: La virgule flotte durant un
calcul successif en
utilisant ou .
Si le sélecteur de décimale est sur la
position "F" , le r é sultat est toujours
arrondi à la valeur inférieure ( ).
GT
•
RATE
Ready
SÉLECTEUR DE MODE DE
TOTAL GÉNÉRAL/
RÉGLAGE DE TAUX:
"GT": Total one thousandénorthwardéral
"•": Neutre
"Rate Ready" : Réglage de la taxe
• Entrez la taxe à ajouter, puis
appuyez sur
.
• 4 chiffres maximum peuvent être
mé moris é southward (la virgule ne compte
pas comme un chiffre.)
• Une seule taxe peut être
grandé moris é e. Si vous saisissez une
nouvelle taxe, la taxe précé dente
sera effacéeastward.
F 6 3 ii 1 0 A
SÉLECTEUR DE
DÉCIMALE / MODE
D'ADDITION:
"vi 3 2 one 0":Pr éétablit le nombre de
dé cimales dans le
résultat.
"F": Le résultat est affiché dans le
système à virgule flottante.
"A": La virgule dans les additions et
soustractions est
automatiquement placée au
2è me chiffre du chiffre inf é rieur
du nombre de fifty' entré e. Il est
possible, avec le mode
d' addition, d ' additionner ou de
soustraire des nombres sans
qu' il soit n é cessaire de taper la
virgule. L'emploi de , et
annule automatiquement le
mode d'add-on et les ré sultats à
virgule corrects seront imprimés.
TOUCHE DE MONTÉE DE
PAPIER
TOUCHE DE Not Improver/
TOTAL PARTIEL
TOUCHE D'EFFACEMENT/
EFFACEMENT DES ENTRÉES
TOUCHE Full
TOUCHE ÉGAL
TOUCHE DE CHANGEMENT
DE SIGNE:
Change le signe algébrique d' un
nombre (ex: positif à né gatif ou né gatif
à positif).
TOUCHE DE RAPPEL ET
D'EFFACEMENT DE LA MÉMOIRE
TOUCHE DE RAPPEL DE LA
MÉMOIRE
TOUCHE DE TAXE INCLUSE
TOUCHE DE PRÉTAXE
TOUCHE DE Total GÉNÉRAL
TOUCHE D'ENTRÉE DU PRIX
DE REVIENT:
Appuyez sur cette touche cascade entrer
le prix de revient.
TOUCHE D'ENTRÉE DU PRIX
DE VENTE:
Appuyez sur cette touche pour entrer
le prix de vente.
TOUCHE D'ENTRÉE DE
MARGE BÉNÉFICIAIRE:
Appuyez sur cette touche cascade entrer
la marge bénorthéficiaire.
SYMBOLES D'AFFICHAGE:
M:Apparaî t lorsqu ' un nombre est
en thousandé moire.
–: Apparaî t lorsqu ' un nombre est
né gatif.
• : Appara ît lorsqu'un nombre est
en mémoire dans le total
géné ral.
Due east: Apparaî t lorsqu ' united nations d épasse-
ment de la capacité ou une
autre erreur est détectée.
REMPLACEMENT DU
ROULEAU ENCREUR
Si fifty'impression est floue même lorsque
le rouleau encreur est dans la bonne
position, remplacez le rouleau.
Rouleau encreur: Type EA-772R
AVERTISSEMENT
ENCRER UN ROULEAU
ENCREUR USÉ OU UTILISER
Un ROULEAU ENCREUR Non
AGRÉÉ PEUT GRAVEMENT
ENDOMMAGER L'IMPRIMANTE.
i) Placez l'interrupteur sur OFF.
ii)
Dé posez le couvercle de l ' imprimante.
(Fig. i)
3) Tenez le haut du rouleau encreur et
retirez le rouleau en le tirant vers
vous puis vers le haut. (Fig. ii)
4) Installez le nouveau rouleau
encreur dans la bonne position.
Assurez-vous que le rouleau est
bien fixé en place. (Fig. 3)
5) Remettez en place le couvercle de
l'imprimante.
Cleaning the printing mechanism
If the print becomes dull subsequently long
fourth dimension usage, clean the press wheel
according to the following proce-
dures:
1) Remove the printer cover and the
ink roller.
2) Install the paper roll and feed it until
it comes out of the front end of the
press mechanism.
3) Put a small castor (similar a tooth
brush) lightly to the printing wheel
and make clean it by pressing .
four) Put dorsum the ink roller and the
printer cover.
Note: • Do not rotate the printing
mechanism manually, this
may damage the printer.
Newspaper ROLL REPLACEMENT
Never insert paper scroll if torn. Doing
so volition cause paper to jam.
Always cut leading edge with
scissors first.
1)Insert the leading edge of the newspaper
roll into the opening. (Fig. ane)
2)Plow the power on and feed the
paper by pressing . (Fig. ii)
iii)Elevator the fastened metallic newspaper holder
upwards and insert the newspaper roll to the
paper holder. (Fig. 3)
Fig. 2 Fig. threeFig. 1
Fig. threeFig. 2
DO Not PULL Newspaper BACK-
WARDS AS THIS MAY Cause
DAMAGE TO Press
Machinery.
ERRORS
There are several situations which will
cause an overflow or an error
condition. When this occurs, "East" will
be displayed. The contents of the
retentiveness at the time of the error are
retained.
If an "0⅐Due east" is displayed at the time of
the fault, "– – – – – – –" will be printed
in carmine and must be used to clear
the calculator.
Besides, in rare cases, press may stop
midway and the indication "E" appear
on the display. This is not a
malfunction but is caused when the
calculator is exposed to stiff
electromagnetic noise or static
electricity from an external source.
Should this occur, press the cardinal
and so repeat the adding from
the get-go.
Error atmospheric condition:
ane.When the integer portion of an
respond exceeds 12 digits.
ii.When the integer portion of the
contents of the memory exceeds 12
digits.
(Ex. 999999999999 1 )
3.When any number is divided by
zip. (Ex. 5 0 )
AT-P2000(U1C)-1
➀
Nettoyage du mécanisme
d'impression
Si fifty'impression devient terne à la
longue, nettoyez la roue
d'impression comme arrange:
1) Dé posez le couvercle de
l'imprimante et le rouleau encreur.
2) Installez le rouleau de papier et
faites le avancer jusqu'à ce qu' il
sorte à l' avant du thou écanisme
d'impression.
3) Placez en douceur une petite
brosse (comme une brosse à paring)
sur la roue d'impression et
nettoyez-la en appuyant sur
.
four) Remettez en place le rouleau
encreur et le couvercle de
l'imprimante.
Remarque: • Ne faites pas tourner
manuellement le
chiliadé canisme d ' impression
sous peine d' endommager
fifty'imprimante.
REMPLACEMENT DU
ROULEAU DE PAPIER
Ne tentez jamais d'introduire le
papier south'il est déchiré. En
procédant ainsi, vous risquez un
bourrage.
Avant tout, coupez soigneusement
le début de la bande au moyen
d'une paire de ciseaux.
1)Engagez fifty' extrémité du rouleau de
papier dans l'ouverture. (Fig. i)
ii)Mettez 50' unité sous tension et faites
avancer le papier en appuyant sur
. (Fig. 2)
3)Soulevez le support en yardétal pour
papier et introduisez le rouleau de
papier dedans. (Fig. 3)
ERREURS
Il existe plusieurs cas qui entraî nent
un dépassement de capacité ou une
condition d'erreur. Si cela se produit,
"E" sera affiché. Le contenu de la
mé moire au moment de l ' erreur est
préservé.
Si "0⅐E" southward' affiche au moment de
l' erreur, "– – – – – – –" sera imprim é
en rouge et il faudra utiliser pour
effacer l'erreur.
En outre, dans de rares cas,
50' impression peut ê tre interrompue à
mi parcours et l' indication "E"
s' afficher à l'écran. Il ne due south ' agit pas
d' un dysfonctionnement, mais ceci
trouve son origine dans l'exposition de
la calculatrice à un bruit é lectro-
magné tique de niveau élevé ou à de
l'électricit é statique provenant d ' une
source externe. Le cas é chéant,
appuyez sur la touche puis
recommencez le calcul depuis le
déjust.
Conditions d'erreur:
1.Lorsque la partie entière d' un
résultat dépasse 12 chiffres.
2.Lorsque la partie entière du nombre
dans la mémoire dépasse 12
chiffres.
(Ex. 999999999999 1 )
3.Lorsqu' un nombre est divis é par
zéro. (Ex. 5 0 )
NO TIRAR DEL PAPEL HACIA
ATRÁ Southward PUES PUEDE
OCASIONAR DAÑ Os AL
MECANISMO DE IMPRESIÓN.
NE TIREZ PAS LE PAPIER EN
ARRIÈ RE SOUS PEINE
D' ENDOMMAGER LE K É CANISME
D' IMPRESSION.
ELECTRONIC Printing CALCULATOR
CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE
CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA
Functioning Transmission
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
06.4.5, 8:47 AMPage 1
Source: http://office.manualsonline.com/manuals/mfg/ativa/atp2000.html
Posted by: hartgremess.blogspot.com
0 Response to "How To Put Paper In The At-p1000 Ativa Calculator"
Post a Comment